Featured image of post 英文句子中間加 if 到底是什麼意思?if 與 whether 的使用情境解析!

英文句子中間加 if 到底是什麼意思?if 與 whether 的使用情境解析!

許多人看到 if 就翻譯成「如果」,但在句子中間它通常是「是否」的意思。本文將教你如何區分 if 與 whether,並分享在職場與日常生活中最道地的用法。

Featured image of post Brave 和 Courage 都是勇敢,差別在哪裡?一次搞懂 6 種「勇敢」的英文說法

Brave 和 Courage 都是勇敢,差別在哪裡?一次搞懂 6 種「勇敢」的英文說法

覺得 Brave 和 Courage 都翻譯成「勇敢」很難分?本文帶你從「瞬間反射」與「內心選擇」的角度切入,一次搞懂 Brave、Courage 以及其他 4 種常見的「勇敢」英文單字差異。

Featured image of post Did she ever 和 Had she ever 差在哪?秒懂英文時態的「時間心機」

Did she ever 和 Had she ever 差在哪?秒懂英文時態的「時間心機」

秒懂英文 Past Simple (Did) 與 Past Perfect (Had) 的差異!用饒河夜市情境帶你區分「監視器視角」與「電影情節視角」,搞定英文文法中最讓人糾結的時間排序問題。

Featured image of post Was always 與 Had always 的差異是什麼?英文語感大魔王,一個是「抱怨」一個是「深情」?

Was always 與 Had always 的差異是什麼?英文語感大魔王,一個是「抱怨」一個是「深情」?

在中文裡說「他總是...」,我們很少區分時態。但在英文裡,用錯 'Was always' 或 'Had always' 可能會讓對方誤會你在「抱怨」他,或者只是在「講故事」!這兩個時態隱藏了完全不同的情緒色彩。