Featured image of post Does it get better? 与 Is it getting better 的意思是一样的吗?这两句有什么差异?在什么情境下适合使用?

Does it get better? 与 Is it getting better 的意思是一样的吗?这两句有什么差异?在什么情境下适合使用?

Does it get better? 与 Is it getting better 的意思是一样的吗?这两句有什么差异?在什么情境下适合使用?

Photo by Ivan Shilov on Unsplash

这两个句子看起来像双胞胎,但在英文母语者的眼里,它们的 「灵魂」 (Soul)「气场」 (Vibe) 可是完全不一样的喔!

简单来说:

  • Is it getting better? 是在问 「趋势」 (Trend) —— 像是在看股票 K 线图,问「现在」有没有往上爬?
  • Does it get better? 是在问 「终点/本质」 (Result/Nature) —— 像是在问这部电影的结局,或者人生的哲理。

让我们用最道地的生活情境来拆解给你看!

Is it getting better? (现在进行式)

关键字:过程、当下、进度条

这句话用的是 Present Continuous (现在进行式)。当使用 -ing 时,他的脑袋里想的是 「此时此刻正在发生的变化」

  • 情境: 你朋友感冒发高烧,躺在床上三天了。你今天去看他,你会问:

    “Is it getting better?” (你的感冒现在有好一点了吗?)

  • 中文思维: 我们是在关心 「病情进度」

  • 情境: 台北的交通一向很堵,政府实施了新政策。过了一个月,大家在讨论:

    “Is the traffic getting better?” (交通拥堵的情况现在有在改善中吗?)

  • 图解: 想像一条曲线图,你在问这条线是不是正在往上走

Does it get better? (现在简单式)

关键字:常态、未来、希望、绝望中求生存

这句话用的是 Simple Present (现在简单式)。这在英文里通常用来讨论 「真理」、「事实」「常态」。当这样问时,通常带有强烈的情绪(可能是无聊、痛苦或绝望),在问 「这件事的本质会不会变好?」 或者 「未来有没有希望?」

  • 情境: 你正在看一部大家都说好看的美剧,但看了三集觉得超级无聊(Boring!)。你问朋友:

    “I’m on episode 3 and I’m falling asleep. Does it get better?(我看到第三集快睡着了。这部剧后面会变好看吗?还是它就是这么烂?)

  • 中文思维: 这不是问当下,是问 「这部戏的本质」 或是 「后面的剧情」

  • 情境: (这是最经典的文化情境) 一个刚失恋、觉得人生无望,或是工作刚起步非常痛苦的年轻人,问前辈:

    “I feel terrible every day. Does it get better?(日子以后会好过一点吗?还是人生就是这么苦?)

  • 文化补充: 美国有一个非常有名的反霸凌运动叫做 “It Gets Better Project”,就是在告诉那些被霸凌的青少年:“撑下去,长大后的世界会变好的(这是真理)。”

文化情境对決

让我们用 「吃超辣麻辣锅」 这个很有画面的例子来对比:

英文句子 中文翻译 脑内小剧场 (Subtext)
Is it getting better? (吃到一半喝了冰水) 现在有没有比较不辣了? 关注的是你嘴巴里那种 「痛感正在消退的过程」
Does it get better? (刚吃第一口觉得超难吃) 这锅汤底煮久一点会变好喝吗? 怀疑这锅汤的 「品质」,或者在问 「未来的结果」

总结

  • 如果你想关心 「现在的变化」 (比如病情、天气、堵车、经济状况),请用 “Is it getting better?”
  • 如果你想问 「未来的希望」「这东西是否值得坚持下去」 (比如烂工作、烂电影、痛苦的人生阶段),请用 “Does it get better?”

哎呀!这是一个非常直觉的选择,但如果要精准传达 「这是不是一个会过去的阶段(苦尽甘来)?」 的意思,其实 “Does it get better?” 会更道地!

为什么选 “Does it get better?” 会更好?

你选的 “Is it getting better?” 在文法上完全正确,但意思是:

“Is it getting better?” = 「(跟上礼拜比起来)我现在的手指比较不痛了吗?」

  • 情境: 你是在确认 「目前的进度」。老师可能会回你:“嗯,我看你的手指红肿有消一点了。”

但是,如果你是想问 「学吉他这件事,练久了是不是就不会这么痛苦了?」(寻求一个未来的保证、一个真理),那英文母语者会说:

“Does it get better?” = 「这痛苦会过去吗?以后会变轻松吗?」

  • 情境: 你是在问 「这件事的本质」。老师会回你:“Yes! 一旦你长了茧 (Calluses),你就再也不会感觉痛了,会变得很享受!”

语感滤镜

  • Is it getting better?
    • 像是在问医生:“医生,药吃了三天,我的伤口正在好转吗?”(Focus on Progress)
  • Does it get better?
    • 像是在问算命师前辈:“大师,我现在命好苦,以后会好转吗?”(Focus on Hope/Nature)

台风、暴雨、甚至感冒,这些都是 「正在发生的状态」。当你在问这句话时,你的脑海里其实是在看一个 Live 的动态更新

  • 雨是不是正在变小?
  • 风是不是正在减弱?
  • 情況是不是正在往好的方向走?

这就是 Present Continuous (现在进行式) 的精髓——「此时此刻的变化」

简单来说

为了让你这辈子都不会忘记,送你最后一张 「心法小卡」

如果你感觉像在… 请使用 关键字
看股票 / 看气象 / 看医生 Is it getting better? 当下进度 (Progress)
看电影 / 读小说 / 怀疑人生 Does it get better? 剧情走向 / 未来希望 (Hope)
All rights reserved,未經允許不得隨意轉載
Built with Hugo
主题 StackJimmy 设计