Featured image of post 'Does it get better?' et 'Is it getting better?' sont-elles la même chose ? Quelle est la différence et quand les utiliser ?

'Does it get better?' et 'Is it getting better?' sont-elles la même chose ? Quelle est la différence et quand les utiliser ?

'Does it get better?' et 'Is it getting better?' sont-elles la même chose ? Quelle est la différence et quand les utiliser ?

Photo by Ivan Shilov on Unsplash

Ces deux phrases peuvent se ressembler comme des jumelles, mais aux yeux d’un locuteur natif, leur “Âme” (Soul) et leur “Vibe” (Vibe) sont complètement différentes !

Pour faire simple :

  • Is it getting better? interroge sur la “Tendance” (Trend) —— comme regarder un graphique en chandeliers boursiers et demander si “maintenant” ça monte ?
  • Does it get better? interroge sur le “Résultat/Nature” (Result/Nature) —— comme demander la fin d’un film, ou la philosophie de la vie.

Décortiquons tout cela avec des scénarios de la vie réelle très authentiques !

Is it getting better? (Present Continuous - Présent Continu)

Mots-clés : Processus, Présent, Barre de Progression

Cette phrase utilise le Present Continuous. Lorsque l’on utilise -ing, ce que l’on a en tête est “le changement qui se produit en ce moment même”.

  • Scénario : Votre ami a une forte fièvre et est alité depuis trois jours. Vous lui rendez visite aujourd’hui et demandez :

    “Is it getting better?” (Est-ce que ton rhume va un peu mieux maintenant ?)

  • État d’esprit : Nous nous préoccupons des “progrès de la maladie”.

  • Scénario : Le trafic à Taipei est toujours bouché, et le gouvernement a mis en œuvre une nouvelle politique. Après un mois, tout le monde discute :

    “Is the traffic getting better?” (Est-ce que les embouteillages s’améliorent maintenant ?)

  • Illustration : Imaginez un graphique en courbe, vous demandez si cette ligne est en train de monter maintenant.

Does it get better? (Simple Present - Présent Simple)

Mots-clés : Normalité, Futur, Espoir, Survie dans le Désespoir

Cette phrase utilise le Simple Present. En anglais, cela est généralement utilisé pour discuter de “Vérité”, “Fait”, ou “Normalité”. Lorsqu’on pose cette question, elle porte généralement une forte émotion (cela peut être l’ennui, la douleur ou le désespoir), demandant “La nature de cette chose va-t-elle devenir bonne ?” ou “Y a-t-il de l’espoir pour l’avenir ?”.

  • Scénario : Vous regardez une série télévisée américaine que tout le monde dit être bonne, mais après trois épisodes, vous la trouvez super ennuyeuse (Boring!). Vous demandez à un ami :

    “I’m on episode 3 and I’m falling asleep. Does it get better?(Je m’endors presque à l’épisode 3. Est-ce que cette série va devenir bien plus tard ? Ou est-elle juste nulle comme ça ?)

  • État d’esprit : Ce n’est pas une question sur le présent, c’est une question sur “la nature de la série” ou “l’intrigue plus tard”.

  • Scénario : (C’est le scénario culturel le plus classique) Un jeune qui vient de subir une rupture, sent que la vie est sans espoir, ou souffre dans un nouveau travail, demande à un mentor :

    “I feel terrible every day. Does it get better?(La vie sera-t-elle un peu plus facile plus tard ? Ou la vie est-elle juste amère comme ça ?)

  • Note Culturelle : Il existe un mouvement anti-harcèlement très célèbre aux États-Unis appelé “It Gets Better Project”, disant à ces adolescents harcelés : “Tenez bon, le monde après avoir grandi va s’améliorer (c’est une vérité).”

Confrontation de Scénarios Culturels

Comparons en utilisant l’exemple très visuel de “Manger un Hot Pot Super Épicé” :

Phrase en Anglais Traduction/Signification Théâtre Mental (Subtext)
Is it getting better? (J’ai bu de l’eau glacée à mi-chemin) Est-ce que c’est moins épicé maintenant ? Se concentrer sur le “processus de diminution de la douleur” dans votre bouche.
Does it get better? (Goût terrible à la première bouchée) Est-ce que ce fond de soupe aura meilleur goût s’il cuit plus longtemps ? Douter de la “qualité” de cette soupe, ou demander le “résultat futur”.

Conclusion

  • Si vous voulez vous soucier des “Changements dans l’immédiat” (comme la maladie, la météo, les embouteillages, le statut économique), veuillez utiliser “Is it getting better?”.
  • Si vous voulez interroger sur “L’espoir pour l’avenir” ou “Si cela vaut la peine de persister” (comme un boulot nul, un film nul, une étape douloureuse de la vie), veuillez utiliser “Does it get better?”.

Oh là là ! C’est un choix très intuitif, mais si vous voulez transmettre avec précision “Est-ce que cette phase va passer (après la pluie vient le beau temps) ?”, alors “Does it get better?” sonnerait en réalité plus natif !

Pourquoi “Does it get better?” est-il mieux ?

Le “Is it getting better?” que vous avez choisi est grammaticalement tout à fait correct, mais cela signifie :

“Is it getting better?” = "(Par rapport à la semaine dernière) Est-ce que mon doigt me fait moins mal maintenant ?"

  • Scénario : Vous confirmez le “Progrès Actuel”. Le professeur pourrait répondre : “Hmm, je vois que la rougeur et le gonflement de ton doigt ont un peu diminué.”

Cependant, si vous voulez demander “Apprendre la guitare, est-ce que ça va arrêter d’être aussi douloureux après avoir pratiqué longtemps ?” (chercher une garantie future, une vérité), alors les locuteurs natifs anglais diraient :

“Does it get better?” = “Cette douleur va-t-elle passer ? Est-ce que ce sera plus facile plus tard ?”

  • Scénario : Vous interrogez sur “La nature de cette chose”. Le professeur répondra : “Yes! Une fois que tu auras développé de la corne (Calluses), tu ne ressentiras plus jamais de douleur, et tu vas beaucoup apprécier !”

Filtre de Vibe (Vibe Filter)

  • Is it getting better?
    • Comme demander à un Médecin : “Docteur, après avoir pris des médicaments pendant trois jours, est-ce que ma blessure s’améliore ?” (Focus on Progress)
  • Does it get better?
    • Comme demander à un Voyant ou un Mentor : “Maître, ma vie est si amère maintenant, va-t-elle s’améliorer plus tard ?” (Focus on Hope/Nature)

Typhons, fortes pluies, même les rhumes, ce sont tous des “États qui se produisent actuellement”. Quand vous posez cette question, votre esprit regarde en fait une Mise à Jour Dynamique en Direct :

  • La pluie diminue-t-elle ?
  • Le vent faiblit-il ?
  • La situation va-t-elle actuellement dans une bonne direction ?

C’est l’essence du Present Continuous —— “Changement se produisant à ce moment précis”.

Pour Faire Simple

Pour vous assurer que vous n’oublierez jamais cela de votre vie, voici une dernière “Carte d’État d’Esprit” :

Si vous avez l’impression de… Veuillez utiliser Mots-clés
Regarder la Bourse / Regarder la Météo / Voir un Médecin Is it getting better? Progrès Actuel (Progress)
Regarder un Film / Lire un Roman / Douter de la Vie Does it get better? Direction de l’Intrigue / Espoir Futur (Hope)
All rights reserved,未經允許不得隨意轉載
Généré avec Hugo
Thème Stack conçu par Jimmy