Photo by Ivan Shilov on Unsplash
これら2つの文は双子のように見えるかもしれませんが、ネイティブスピーカーの目には、その 「魂」(Soul) と 「雰囲気」(Vibe) は全く別物として映ります!
簡単に言うと:
- Is it getting better? は 「傾向」(Trend) について尋ねています —— 株価のローソク足チャートを見て、「今」上昇しているかどうかを尋ねるようなものです。
- Does it get better? は 「結末/本質」(Result/Nature) について尋ねています —— 映画の結末、あるいは人生の哲学について尋ねるようなものです。
最もリアルな生活シーンを使って解説しましょう!
Is it getting better? (現在進行形)
キーワード:過程、現在、プログレスバー
この文では Present Continuous (現在進行形) が使われています。-ing を使うとき、頭の中にあるのは 「今この瞬間に起きている変化」 です。
-
シチュエーション: 友人が高熱を出して3日間寝込んでいます。今日お見舞いに行き、こう尋ねます:
“Is it getting better?” (風邪は少し良くなっていますか?)
-
思考回路: 私たちは 「病状の経過」 を心配しています。
-
シチュエーション: 台北の交通はいつも渋滞していますが、政府が新しい政策を実施しました。1ヶ月後、みんなが議論しています:
“Is the traffic getting better?” (交通渋滞は今、改善に向かっていますか?)
-
イメージ図: 曲線グラフを想像してください。あなたはその線が 今、上向いているか を尋ねています。
Does it get better? (現在形)
キーワード:常態、未来、希望、絶望の中の生存
この文では Simple Present (現在形) が使われています。英語では、これは通常 「真理」、「事実」、あるいは 「常態」 について語るために使われます。このように尋ねるときは、通常、強い感情(退屈、苦痛、あるいは絶望)を伴っており、「この物事の本質は良くなるものなのか?」 あるいは 「未来に希望はあるのか?」 を尋ねています。
-
シチュエーション: みんなが面白いと言うアメリカのドラマを見ていますが、3話見ても超退屈(Boring!)です。友人にこう尋ねます:
“I’m on episode 3 and I’m falling asleep. Does it get better?” (3話でもう寝そうなんだけど。このドラマ、後で面白くなるの?それともずっとこんな感じでつまらない?)
-
思考回路: これは現在のことを尋ねているのではなく、「ドラマの本質」 や 「その後の展開」 について尋ねています。
-
シチュエーション: (これは最も典型的な文化的シチュエーションです) 失恋したばかり、人生に絶望している、あるいは仕事が始まったばかりでとても辛い若者が、先輩に尋ねます:
“I feel terrible every day. Does it get better?” (人生は後で少しは楽になりますか?それとも人生はずっとこんなに辛いものですか?)
-
文化的な補足: アメリカには “It Gets Better Project” という非常に有名な反いじめ運動があります。これは、いじめられている10代の若者たちに、「持ちこたえて。大人になった後の世界は 良くなるから(これは真理です)」と伝えるものです。
文化的シチュエーション対決
「激辛火鍋を食べる」 という非常に映像的な例を使って比較してみましょう:
| 英語の文 | 翻訳/意味 | 脳内劇場 (Subtext) |
|---|---|---|
| Is it getting better? | (途中で氷水を飲んだ後) 今は辛くなくなってきてる? | 口の中の 「痛みが引いていく過程」 に注目しています。 |
| Does it get better? | (一口食べて超マズイと思った) このスープ、長く煮込んだら美味しくなるの? | このスープの 「品質」 を疑っているか、「将来の結果」 について尋ねています。 |
まとめ
- もしあなたが 「現在の変化」(病気、天気、渋滞、経済状況など)を気にするなら、“Is it getting better?” を使ってください。
- もしあなたが 「未来への希望」 や 「それが続ける価値のあるものかどうか」(ひどい仕事、ひどい映画、辛い人生の段階など)を尋ねたいなら、“Does it get better?” を使ってください。
おや!これは非常に直感的な選択ですが、もし 「これは過ぎ去る段階なのか(苦しみが終わり、楽しみが来るのか)?」 という意味を正確に伝えたいなら、実のところ “Does it get better?” の方がよりネイティブらしい表現です!
なぜ “Does it get better?” の方が良いのか?
あなたが選んだ “Is it getting better?” は文法的には完全に正しいですが、その意味は:
“Is it getting better?” = 「(先週と比べて)私の指の痛みは今、減っていますか?」
- シチュエーション: あなたは 「現在の進捗」 を確認しています。先生はこう答えるかもしれません。「うーん、指の赤みと腫れは少し引いているね。」
しかし、もしあなたが 「ギターを習うことについて、長く練習すればこんなに痛くなくなるのですか?」(未来の保証、真理を求めている)と尋ねたいなら、ネイティブスピーカーならこう言います:
“Does it get better?” = 「この痛みは無くなりますか?後で楽になりますか?」
- シチュエーション: あなたは 「この物事の本質」 について尋ねています。先生はこう答えるでしょう。「Yes! 一度タコ (Calluses) ができれば、二度と痛みを感じなくなるし、とても楽しめるようになりますよ!」
ニュアンス・フィルター (Vibe Filter)
- Is it getting better?
- 医者に尋ねるような感じ:「先生、薬を飲んで3日経ちますが、傷は良くなっていますか?」(Focus on Progress)
- Does it get better?
- 占い師や先輩に尋ねるような感じ:「大師様、私の人生は今とても辛いですが、後で良くなりますか?」(Focus on Hope/Nature)
台風、豪雨、さらには風邪、これらはすべて 「現在進行中の状態」 です。この文を尋ねるとき、あなたの脳内では実際には Liveの動的更新 を見ています:
- 雨は弱まっているか?
- 風は弱まっているか?
- 状況は今、良い方向に向かっているか?
これこそが Present Continuous (現在進行形) の真髄 —— 「今この瞬間の変化」 なのです。
簡単に言うと
あなたが一生忘れないように、最後に 「マインドセット・カード」 を送ります:
| もしあなたが〜のような気分なら… | 〜を使ってください | キーワード |
|---|---|---|
| 株を見る / 天気を見る / 医者に診てもらう | Is it getting better? | 現在の進捗 (Progress) |
| 映画を見る / 小説を読む / 人生を疑う | Does it get better? | 物語の方向性 / 未来の希望 (Hope) |