Featured image of post 「Does it get better?」と「Is it getting better?」は同じ?その違いと使い分けについて

「Does it get better?」と「Is it getting better?」は同じ?その違いと使い分けについて

「Does it get better?」と「Is it getting better?」は同じ?その違いと使い分けについて

Photo by Ivan Shilov on Unsplash

これら2つの文は双子のように見えるかもしれませんが、ネイティブスピーカーの目には、その 「魂」(Soul)「雰囲気」(Vibe) は全く別物として映ります!

簡単に言うと:

  • Is it getting better?「傾向」(Trend) について尋ねています —— 株価のローソク足チャートを見て、「今」上昇しているかどうかを尋ねるようなものです。
  • Does it get better?「結末/本質」(Result/Nature) について尋ねています —— 映画の結末、あるいは人生の哲学について尋ねるようなものです。

最もリアルな生活シーンを使って解説しましょう!

Is it getting better? (現在進行形)

キーワード:過程、現在、プログレスバー

この文では Present Continuous (現在進行形) が使われています。-ing を使うとき、頭の中にあるのは 「今この瞬間に起きている変化」 です。

  • シチュエーション: 友人が高熱を出して3日間寝込んでいます。今日お見舞いに行き、こう尋ねます:

    “Is it getting better?” (風邪は少し良くなっていますか?)

  • 思考回路: 私たちは 「病状の経過」 を心配しています。

  • シチュエーション: 台北の交通はいつも渋滞していますが、政府が新しい政策を実施しました。1ヶ月後、みんなが議論しています:

    “Is the traffic getting better?” (交通渋滞は今、改善に向かっていますか?)

  • イメージ図: 曲線グラフを想像してください。あなたはその線が 今、上向いているか を尋ねています。

Does it get better? (現在形)

キーワード:常態、未来、希望、絶望の中の生存

この文では Simple Present (現在形) が使われています。英語では、これは通常 「真理」「事実」、あるいは 「常態」 について語るために使われます。このように尋ねるときは、通常、強い感情(退屈、苦痛、あるいは絶望)を伴っており、「この物事の本質は良くなるものなのか?」 あるいは 「未来に希望はあるのか?」 を尋ねています。

  • シチュエーション: みんなが面白いと言うアメリカのドラマを見ていますが、3話見ても超退屈(Boring!)です。友人にこう尋ねます:

    “I’m on episode 3 and I’m falling asleep. Does it get better?(3話でもう寝そうなんだけど。このドラマ、後で面白くなるの?それともずっとこんな感じでつまらない?)

  • 思考回路: これは現在のことを尋ねているのではなく、「ドラマの本質」「その後の展開」 について尋ねています。

  • シチュエーション: (これは最も典型的な文化的シチュエーションです) 失恋したばかり、人生に絶望している、あるいは仕事が始まったばかりでとても辛い若者が、先輩に尋ねます:

    “I feel terrible every day. Does it get better?(人生は後で少しは楽になりますか?それとも人生はずっとこんなに辛いものですか?)

  • 文化的な補足: アメリカには “It Gets Better Project” という非常に有名な反いじめ運動があります。これは、いじめられている10代の若者たちに、「持ちこたえて。大人になった後の世界は 良くなるから(これは真理です)」と伝えるものです。

文化的シチュエーション対決

「激辛火鍋を食べる」 という非常に映像的な例を使って比較してみましょう:

英語の文 翻訳/意味 脳内劇場 (Subtext)
Is it getting better? (途中で氷水を飲んだ後) 今は辛くなくなってきてる? 口の中の 「痛みが引いていく過程」 に注目しています。
Does it get better? (一口食べて超マズイと思った) このスープ、長く煮込んだら美味しくなるの? このスープの 「品質」 を疑っているか、「将来の結果」 について尋ねています。

まとめ

  • もしあなたが 「現在の変化」(病気、天気、渋滞、経済状況など)を気にするなら、“Is it getting better?” を使ってください。
  • もしあなたが 「未来への希望」「それが続ける価値のあるものかどうか」(ひどい仕事、ひどい映画、辛い人生の段階など)を尋ねたいなら、“Does it get better?” を使ってください。

おや!これは非常に直感的な選択ですが、もし 「これは過ぎ去る段階なのか(苦しみが終わり、楽しみが来るのか)?」 という意味を正確に伝えたいなら、実のところ “Does it get better?” の方がよりネイティブらしい表現です!

なぜ “Does it get better?” の方が良いのか?

あなたが選んだ “Is it getting better?” は文法的には完全に正しいですが、その意味は:

“Is it getting better?” = 「(先週と比べて)私の指の痛みは今、減っていますか?」

  • シチュエーション: あなたは 「現在の進捗」 を確認しています。先生はこう答えるかもしれません。「うーん、指の赤みと腫れは少し引いているね。」

しかし、もしあなたが 「ギターを習うことについて、長く練習すればこんなに痛くなくなるのですか?」(未来の保証、真理を求めている)と尋ねたいなら、ネイティブスピーカーならこう言います:

“Does it get better?” = 「この痛みは無くなりますか?後で楽になりますか?」

  • シチュエーション: あなたは 「この物事の本質」 について尋ねています。先生はこう答えるでしょう。「Yes! 一度タコ (Calluses) ができれば、二度と痛みを感じなくなるし、とても楽しめるようになりますよ!」

ニュアンス・フィルター (Vibe Filter)

  • Is it getting better?
    • 医者に尋ねるような感じ:「先生、薬を飲んで3日経ちますが、傷は良くなっていますか?」(Focus on Progress)
  • Does it get better?
    • 占い師先輩に尋ねるような感じ:「大師様、私の人生は今とても辛いですが、後で良くなりますか?」(Focus on Hope/Nature)

台風、豪雨、さらには風邪、これらはすべて 「現在進行中の状態」 です。この文を尋ねるとき、あなたの脳内では実際には Liveの動的更新 を見ています:

  • 雨は弱まっているか?
  • 風は弱まっているか?
  • 状況は、良い方向に向かっているか?

これこそが Present Continuous (現在進行形) の真髄 —— 「今この瞬間の変化」 なのです。

簡単に言うと

あなたが一生忘れないように、最後に 「マインドセット・カード」 を送ります:

もしあなたが〜のような気分なら… 〜を使ってください キーワード
株を見る / 天気を見る / 医者に診てもらう Is it getting better? 現在の進捗 (Progress)
映画を見る / 小説を読む / 人生を疑う Does it get better? 物語の方向性 / 未来の希望 (Hope)
All rights reserved,未經允許不得隨意轉載
Built with Hugo
テーマ StackJimmy によって設計されています。