Photo by Ivan Shilov on Unsplash
Diese beiden Sätze mögen wie Zwillinge aussehen, aber in den Augen eines Muttersprachlers sind ihre “Seele” (Soul) und ihr “Vibe” (Vibe) völlig unterschiedlich!
Einfach ausgedrückt:
- Is it getting better? fragt nach dem “Trend” (Trend) —— als würde man auf einen Aktien-Kerzenchart schauen und fragen, ob es “jetzt gerade” nach oben geht?
- Does it get better? fragt nach dem “Ergebnis/Wesen” (Result/Nature) —— als würde man nach dem Ende eines Films oder der Philosophie des Lebens fragen.
Lass uns das mit sehr authentischen Szenarien aus dem echten Leben aufschlüsseln!
Is it getting better? (Present Continuous - Verlaufsform der Gegenwart)
Schlüsselwörter: Prozess, Gegenwart, Fortschrittsbalken
Dieser Satz verwendet das Present Continuous. Wenn man -ing verwendet, hat man “die Veränderung, die genau in diesem Moment stattfindet” im Kopf.
-
Szenario: Dein Freund hat hohes Fieber und liegt seit drei Tagen im Bett. Du besuchst ihn heute und fragst:
“Is it getting better?” (Wird deine Erkältung jetzt ein bisschen besser?)
-
Denkweise: Uns geht es um den “Fortschritt der Krankheit”.
-
Szenario: Der Verkehr in Taipeh ist immer verstopft, und die Regierung hat eine neue Politik umgesetzt. Nach einem Monat diskutieren alle:
“Is the traffic getting better?” (Wird der Verkehrsstau jetzt besser?)
-
Illustration: Stell dir eine Kurvengrafik vor, du fragst, ob diese Linie gerade jetzt nach oben geht.
Does it get better? (Simple Present - Einfache Gegenwart)
Schlüsselwörter: Normalität, Zukunft, Hoffnung, Überleben in der Verzweiflung
Dieser Satz verwendet das Simple Present. Im Englischen wird dies normalerweise verwendet, um über “Wahrheit”, “Tatsache” oder “Normalität” zu sprechen. Wenn man so fragt, schwingt meist eine starke Emotion mit (kann Langeweile, Schmerz oder Verzweiflung sein), und man fragt: “Wird das Wesen dieser Sache gut werden?” oder “Gibt es Hoffnung für die Zukunft?”.
-
Szenario: Du schaust eine US-Fernsehserie, von der alle sagen, sie sei gut, aber nach drei Folgen findest du sie super langweilig (Boring!). Du fragst einen Freund:
“I’m on episode 3 and I’m falling asleep. Does it get better?” (Ich schlafe bei Folge 3 fast ein. Wird diese Serie später noch gut? Oder ist sie einfach so schlecht?)
-
Denkweise: Hier wird nicht nach der Gegenwart gefragt, sondern nach dem “Wesen der Serie” oder der “Handlung später”.
-
Szenario: (Dies ist das klassischste kulturelle Szenario) Ein junger Mensch, der gerade eine Trennung hinter sich hat, das Gefühl hat, das Leben sei hoffnungslos, oder in einem neuen Job leidet, fragt einen Mentor:
“I feel terrible every day. Does it get better?” (Wird das Leben später etwas einfacher? Oder ist das Leben einfach so bitter?)
-
Kulturelle Anmerkung: Es gibt eine sehr berühmte Anti-Mobbing-Bewegung in den USA namens “It Gets Better Project”, die diesen gemobbten Teenagern sagt: “Haltet durch, die Welt nach dem Erwachsenwerden wird besser (das ist eine Wahrheit).”
Showdown der kulturellen Szenarien
Vergleichen wir das mit dem sehr anschaulichen Beispiel von “Super scharfen Hot Pot essen”:
| Englischer Satz | Übersetzung/Bedeutung | Kopfkino (Subtext) |
|---|---|---|
| Is it getting better? | (Habe zwischendurch Eiswasser getrunken) Ist es jetzt weniger scharf? | Fokus auf den “Prozess des Nachlassens des Schmerzes” in deinem Mund. |
| Does it get better? | (Schmeckte beim ersten Bissen schrecklich) Wird diese Suppenbasis besser schmecken, wenn sie länger kocht? | Zweifel an der “Qualität” dieser Suppe oder Frage nach dem “zukünftigen Ergebnis”. |
Fazit
- Wenn du dich für “Veränderungen im Moment” interessierst (wie Krankheit, Wetter, Stau, wirtschaftlicher Status), verwende bitte “Is it getting better?”.
- Wenn du nach der “Hoffnung für die Zukunft” oder “Ob es sich lohnt, dabei zu bleiben” fragen möchtest (wie ein mieser Job, ein mieser Film, eine schmerzhafte Lebensphase), verwende bitte “Does it get better?”.
Oh je! Das ist eine sehr intuitive Wahl, aber wenn du präzise vermitteln möchtest “Wird diese Phase vorübergehen (nach dem Regen kommt Sonnenschein)?”, dann würde “Does it get better?” tatsächlich muttersprachlicher klingen!
Warum ist “Does it get better?” besser?
Das “Is it getting better?”, das du gewählt hast, ist grammatikalisch völlig korrekt, aber es bedeutet:
“Is it getting better?” = "(Verglichen mit letzter Woche) Tut mein Finger jetzt weniger weh?"
- Szenario: Du bestätigst den “Aktuellen Fortschritt”. Der Lehrer könnte antworten: “Hmm, ich sehe, die Rötung und Schwellung an deinem Finger sind etwas zurückgegangen.”
Wenn du jedoch fragen möchtest “Gitarre lernen, wird das aufhören so weh zu tun, nachdem man lange geübt hat?” (suche nach einer zukünftigen Garantie, einer Wahrheit), dann würden englische Muttersprachler sagen:
“Does it get better?” = “Wird dieser Schmerz vergehen? Wird es später einfacher?”
- Szenario: Du fragst nach dem “Wesen dieser Sache”. Der Lehrer wird antworten: “Yes! Sobald du Hornhaut (Calluses) entwickelt hast, wirst du nie wieder Schmerzen spüren und es sehr genießen!”
Vibe-Filter (Vibe Filter)
- Is it getting better?
- Wie wenn man einen Arzt fragt: “Herr Doktor, nachdem ich drei Tage lang Medikamente genommen habe, bessert sich meine Wunde?” (Focus on Progress)
- Does it get better?
- Wie wenn man einen Wahrsager oder Mentor fragt: “Meister, mein Leben ist jetzt so bitter, wird es später besser?” (Focus on Hope/Nature)
Taifune, starker Regen, sogar Erkältungen, das sind alles “Zustände, die aktuell passieren”. Wenn du diesen Satz fragst, sieht dein Geist tatsächlich ein Live Dynamic Update:
- Wird der Regen schwächer?
- Wird der Wind schwächer?
- Geht die Situation aktuell in eine gute Richtung?
Das ist die Essenz des Present Continuous —— “Veränderung, die in diesem Moment stattfindet”.
Einfach ausgedrückt
Damit du das in deinem Leben nie vergisst, hier ist eine letzte “Mindset-Karte”:
| Wenn du dich fühlst, als würdest du… | Bitte verwende | Schlüsselwörter |
|---|---|---|
| Aktien beobachten / Wetter beobachten / Einen Arzt aufsuchen | Is it getting better? | Aktueller Fortschritt (Progress) |
| Einen Film schauen / Einen Roman lesen / Am Leben zweifeln | Does it get better? | Handlungsrichtung / Zukunftshoffnung (Hope) |